Бог по умолчанию.
Решила немного урегулировать свои фиковские переводы, а то уже многовато набирается - двое уже толпа, как известно Х)))) Запись будет подниматься время от времени, уж не обессудьте)))
Переведено:
To the Moon and Back - автор: idoltina (разрешение получено) ⇐ перевод на русский До Луны и обратно; около 7000 слов; AU, ангст, флафф, романтика
We Can Dance Until We Die - автор phantomofarose (разрешение получено) ⇐ перевод на русский Можем танцевать, пока смерть не разлучит нас; около 2000; Ангст, фьюче!фик
В процессе:
Bites - автор foxxed (разрешение получено) << офигеть, какой трудный автор

Как я поняла, она уже многим отказывала, и мне тоже отказала бы, не упомяни я про диплом переводческий 

Хоть на что-то пригодилсь мне пять лет института!
⇐ перевод на русский Высокая кухня; глава 1; всего около 36000 (в первой главе около 5500); AU, драма, флафф, романтика
Near Misses - автор flaming muse (разрешение получено)
Серия Immutability and Other Sins - автор Kasey ⇐

хочу, но это как Войну и Мир переводить 



Переведено:
To the Moon and Back - автор: idoltina (разрешение получено) ⇐ перевод на русский До Луны и обратно; около 7000 слов; AU, ангст, флафф, романтика
We Can Dance Until We Die - автор phantomofarose (разрешение получено) ⇐ перевод на русский Можем танцевать, пока смерть не разлучит нас; около 2000; Ангст, фьюче!фик
В процессе:
Bites - автор foxxed (разрешение получено) << офигеть, какой трудный автор







Near Misses - автор flaming muse (разрешение получено)
Серия Immutability and Other Sins - автор Kasey ⇐







У меня разрешение лежит)))
вообще, перевод фиков - это моя прокрастинация
А ведь когда я поступала, я книги и стихи переводить хотела, наивная(((
О, как я тебя понимаю, у меня подруга на переводчика с той же мечтой училась, только вот тоже не выходит ничего :С
ЗЫ. Хотя у меня был однажды случай, когда мне оставили комментарий "Вы как-то слишком заумно переводите", я плакалъ.
Знаешь, как показывает опыт, не нужны никому статьи-помощники. Выкладывались на одном ресурсе, где постились переводы, хоть бы кто прочитал или поинтересовался.