Бог по умолчанию.
Просмотрела я отбеченый вариант моего перевода. Как ни странно я угадала абсолютно все места,где мне отметят перевод красным ( человек,который заранее знает,за что его побьют), кроме одного.Пожалуй, это было даже неожиданно узнать,что такого выражения в русском языке нет.
Кстати, спешу выразить глубокую благодарность бете за просвещение в данном вопросе.
Но я как ни доверала бы другому человеку, решила все-таки проверить. И представляете что? Абсолютно все говорили,что такое выражение в русском есть, только моя учительница русского языка ответила,что нет, правда надолго задумавшись перед этим.

Кстати, спешу выразить глубокую благодарность бете за просвещение в данном вопросе.
Но я как ни доверала бы другому человеку, решила все-таки проверить. И представляете что? Абсолютно все говорили,что такое выражение в русском есть, только моя учительница русского языка ответила,что нет, правда надолго задумавшись перед этим.

А я разве в посте не сказала...*читает свой пост* Извиняюсь
Выражение "без разницы"
Это выражение очень уж часто употребляется...
Да, теперь я тоже
Maron-chan
Но разве все,что мы говорим является правильным вариантом русского языка?