Бог по умолчанию.
Есть такая у мангак сёдзе (и яой) индустрии любимая завязка, существование которой неизменно вводит меня в ступор: забытые обещания. Для меня это всегда очередная не слишком удачная иллюстрация поговорки «Слово – серебро, молчание – золото». Как вы понимаете, я говорю сейчас не о настоящих обещаниях – клятвах, обетах, - а о чём-то более наивном, эфемерном и лицемерном. Подумать только, что из-за одного слова, брошенного вскользь и невзначай, однажды ты встретишься с человеком, который будет заставлять тебя сдержать «обещание». И плевать, что до этой судьбоносной встречи ты уже успела раз десять выйти замуж и вновь развестись, обзавестись парочкой-другой ребятишек и справить золотую свадьбу. Это не способно отпугнуть настойчивого молодого (или уже не очень) человека, который, согласно жанру, будет пару месяцев, лет или томов страдать, что за то время, пока он отсутствовал, у тебя была личная жизнь. Однако, в конце концов, его девственно чистое сердце и 100% девственность (он же тебя с твоим обещанием ждал все эти годы) простят твою заблудшую душу. Тем не менее, поскольку червь сомнения уже копошится в его сознании, теперь вы, мадам, под полным контролем, дабы неповадно вам было более на других смотреть. И вообще, была бы его воля – в паранджу вас да под замок, но нельзя, скажите спасибо феминистскому движению.
Но это ещё цветочки: человек, которому ты что-то обещала, настаивает на том, чтобы ты помнила точную, слово в слово, формулировку пообещанного, а также, но это опционально, где, когда, при каких обстоятельствах и кто при этом присутствовал. Ладно, если «обещание» ты оборонила в более-менее сознательном возрасте. Тогда можно поднапрячься, пораспрашивать знакомых и узнать-таки, что ты на свою голову пообещала. А если дело было, скажем, в детском саду? Мне интересно, много ли воспоминаний о сказанном нами в детском саду хранится в нашей памяти, учитывая то, у некоторых из головы выветривается, что они вчера языком мололи. Мангаки со своей колокольни взывают к следующим нашим воспоминаниям:
1. Защищали ли вы кого-нибудь в детстве от драчунов, собак, кошек или иной формы жизни? Тогда берегитесь: фраза «Со мной ты всегда будешь в безопасности» или «Я всегда буду защищать тебя», сказанные, чтобы успокоить ребёнка, расцениваются как обещание. Не помните, что говорили подобное? А он помнит.
2. Обещали ли вы кому-то в детстве стать его невестой? Спросите у мамы. Если она начнёт рассказывать, как вы в детском саду играли в жених-и-невеста с Васей из пятого подъезда, бойтесь. Вася может вспомнить. Если же вы поставили перед Васей условие «стану твоей невестой, когда ты станешь принцем Монако», бойтесь ещё больше. Вася может не вспомнить.
3. Кто-то уезжал за тридевять земель и вы пообещали всегда его помнить (или, в другой формулировке, никогда его не забывать)?.. Записывайте имена, мой совет. Иначе, когда субъект вернётся, а вы его не вспомните, перед вашим носом регулярно будут проигрываться Гамлетовские метания, пока вас не замучает совесть, ваш мозг не взорвётся, а ваши уши не свернутся в трубочки.
И это только самое очевидное и банальное, у мангак бывают гораздо более изощрённые художественные находки. Так что, дамы и господа, играем в молчанку?
Но это ещё цветочки: человек, которому ты что-то обещала, настаивает на том, чтобы ты помнила точную, слово в слово, формулировку пообещанного, а также, но это опционально, где, когда, при каких обстоятельствах и кто при этом присутствовал. Ладно, если «обещание» ты оборонила в более-менее сознательном возрасте. Тогда можно поднапрячься, пораспрашивать знакомых и узнать-таки, что ты на свою голову пообещала. А если дело было, скажем, в детском саду? Мне интересно, много ли воспоминаний о сказанном нами в детском саду хранится в нашей памяти, учитывая то, у некоторых из головы выветривается, что они вчера языком мололи. Мангаки со своей колокольни взывают к следующим нашим воспоминаниям:
1. Защищали ли вы кого-нибудь в детстве от драчунов, собак, кошек или иной формы жизни? Тогда берегитесь: фраза «Со мной ты всегда будешь в безопасности» или «Я всегда буду защищать тебя», сказанные, чтобы успокоить ребёнка, расцениваются как обещание. Не помните, что говорили подобное? А он помнит.
2. Обещали ли вы кому-то в детстве стать его невестой? Спросите у мамы. Если она начнёт рассказывать, как вы в детском саду играли в жених-и-невеста с Васей из пятого подъезда, бойтесь. Вася может вспомнить. Если же вы поставили перед Васей условие «стану твоей невестой, когда ты станешь принцем Монако», бойтесь ещё больше. Вася может не вспомнить.
3. Кто-то уезжал за тридевять земель и вы пообещали всегда его помнить (или, в другой формулировке, никогда его не забывать)?.. Записывайте имена, мой совет. Иначе, когда субъект вернётся, а вы его не вспомните, перед вашим носом регулярно будут проигрываться Гамлетовские метания, пока вас не замучает совесть, ваш мозг не взорвётся, а ваши уши не свернутся в трубочки.
И это только самое очевидное и банальное, у мангак бывают гораздо более изощрённые художественные находки. Так что, дамы и господа, играем в молчанку?
Такими же парнями восхищаться надо!
Мало того, что они хранят абсолютно все воспоминания детсадовского возраста: кто что сказал, где и кто при этом присутствовал - так они еще и двадцать лет спустя способны узнать в этой замужней/престарелой/просто взрослой тете то сопливое чудо с хвостиком из яселек "Ромашка". По-моему, таких парней надо в лаборатории сдавать на опыты, они явно какими-то сверхъестественными силами обладают.
В смысле - в каких? Я вообще сначала подумала, ты про "красную нить" (...и пусть меня проткнут тысячи иголок)
Птица СИРИН я сейчас боюсь спрашивать, про какую "красную нить" ты говоришь... ты же не о том не-японском комиксе, да?
Очень много сёдзе работ имеют подобную завязку - Yasashii Akuma, Kimi wa "Suki" no Daimeishi, но это бывает и не только в завязке - в Lovely Complex есть такой момент.
Нет, это японская традиция. Мол, когда ты даешь обещание - они ж еще мизинцами цепляются, как мы "мирись-мирись" - и его не выполняешь, тебя ждет страшная кара. Там что-то в словах типа "и если я нарушу. пусть меня проткнут тысячи иголок".
Изображается это связкой, чаще всего лентой красной на мизинце или каким- то "Ободком"
В Холлике из-за этого девушка умерает)
Я дала названия манг, а не имена мангак...
Нет, красная лента - это лента судьбы) Это немного другое)
тогда лучше русский аналог названия.
Я не настолько в японщине (не знаю, как бы это по-другому, но коротко сказать)))
А вот я сначала это вспомнила... ну и интересно стало.
Надо Холик дочитать. Ты не в курсе, он закончен уже?
Нет, 18 томов выпущено, серия продолжается... Кламп, по-моему, вообще не способны хоть что-нибудь закончить.
а ты может меня!
Понятно, я, собственно, лавли комплекс только знаю)
А вообще с названиями у меня лажа. Я чаще знаю русское название, иногда - его английский вариант и почти никогда - японский. Мне тяжело с языками)
Хорошо быть не тру-отаку